۞
1/4 Hizb 57
< random >
The Pen (Al-Qalam)
52 verses, revealed in Mecca after The Embryo (Al-Alaq) before Unknown Person (Al-Muzzammil)
In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful
۞ Nun. By the Pen and the (Record) which (men) write,- 1 you are not, because of the favor of your Lord, mad. 2 and surely yours shall be a never-ending reward, 3 For you are verily born of sublime nature. 4 and [one day] thou shalt see, and they [who now deride thee] shall see, 5 Which of you is afflicted with madness. 6 Verily thy Lord! He is the best Knower of him who strayeth from His path, and He is the best Knower of the guided one. 7 Therefore do not listen to the deniers. 8 they would wish you to be pliant so that they too may be pliant. 9 And do not yield to any contemptible swearer, 10 the fault-finder who goes around slandering, 11 Hinderer of the good, transgressor, malefactor 12 Foul mouthed, and in addition to all this, of improper lineage. 13 (He was so) because he had wealth and children. 14 When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples." 15 [For this] We shall brand him with indelible disgrace! 16 Verily, We have tried them as We tried the people of the garden, when they swore to pluck the fruits of the (garden) in the morning, 17 without saying, "If it be God's will." 18 Then there came on the (garden) a visitation from thy Lord, (which swept away) all around, while they were asleep. 19 And in the morning it was as if plucked. 20 At daybreak they called to each other: 21 Saying: Run unto your field if ye would pluck (the fruit). 22 They all left, whispering to one another, 23 “Make sure that no needy person enters your garden this day.” 24 And they opened the morning, strong in an (unjust) resolve. 25 But when they saw it, they said: Most surely we have gone astray 26 “In fact, we are unfortunate.” 27 The best among them said: “Did I not say to you: why do you not give glory to (your Lord)?” 28 They said: hallowed be Our Lord! verily we have been wrong-doers. 29 And they advanced one upon another, blaming each other. 30 They said: woe unto us! verily we! we have been arrogant. 31 “Hopefully, our Lord will give us a better replacement than this we now incline towards our Lord.” 32 Such was their punishment, [in this life]. But the punishment of the life to come is much more severe, if only they knew it! 33
۞
1/4 Hizb 57
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل متنوع حيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين أبدا. القرآن هو العهد الخاتم والفاصل من الله الواحد الأحد لكافة الناس من جميع الألوان والأشكال.
Read the entire Holy Quran in full color. Pages diversely generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice. The Quran is the conclusive Final Testament of the One and Only God for all people of all colors and shapes.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
اضغط المثلثات الصغيرة في أعلى الإطار وأسفله إلى اليسار لعرض فهرس السور، حيث يمكنك الانتقال إلى أي سورة أو أية صفحة بداخلها.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the right to display the Surah Table of Contents, where you can go to any Surah or any page within.