۞
1/4 Hizb 57
< random >
The Pen (Al-Qalam)
52 verses, revealed in Mecca after The Embryo (Al-Alaq) before Unknown Person (Al-Muzzammil)
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
۞ Nun. By the pen and what the scribes write. 1 You are not, [O Muhammad], by the favor of your Lord, a madman. 2 There is surely reward unending for you, 3 and you are certainly on the most exalted standard of moral excellence. 4 So you shall see, and they (too) shall see, 5 which of you is the demented. 6 Your Lord knows best who has fallen by the wayside, and who has remained on the true path. 7 Therefore, do not obey those who belie, 8 Their desire is that thou shouldst be pliant: so would they be pliant. 9 Do not yield to one persistent in swearing, 10 or to any defamer or one who spreads slander, 11 One who excessively forbids the good, transgressor, sinner. 12 who is ignoble and besides all that, base-born; 13 because he has wealth and sons. 14 When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples." 15 We will brand him upon the snout. 16 We have tried you as We tried the owners of the garden when they vowed to gather the fruits in the morning 17 Without making exception. 18 Wherefore an encircling visitation visited it even as they slept on. 19 and in the morning it was as if it were a garden plucked. 20 Then they called out one to another as soon as the morning broke, 21 Saying: go out betimes to your tilth if ye would reap. 22 So they went off, whispering to one another, 23 No Miskin (poor man) shall enter upon you into it today. 24 And they went forth early, determined upon their purpose. 25 But when they saw it, they said, "Indeed, we are lost; 26 No. In fact we have been deprived of it." 27 Said one of them, more just (than the rest): "Did I not say to you, 'Why not glorify (Allah)?'" 28 They said, "Glory be to God, our Lord. We have surely done wrong." 29 Then they began to heap reproaches on each other. 30 They said, "Woe to us. We have been arrogant. 31 May be our Lord will give us a better orchard in its stead; we turn to Him." 32 Such was the punishment. And verily the punishment of the Hereafter is greater if they did but know. 33
۞
1/4 Hizb 57
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.