۞
1/4 Hizb 57
< random >
The Pen (Al-Qalam)
52 verses, revealed in Mecca after The Embryo (Al-Alaq) before Unknown Person (Al-Muzzammil)
In the name of God, The Most Gracious, The Dispenser of Grace
۞ Nun. [These letters (Nun, etc.) are one of the miracles of the Quran, and none but Allah (Alone) knows their meanings]. By the pen and what the (angels) write (in the Records of men). 1 (Muhammad), you are not insane, thanks to the bounty of your Lord. 2 And most surely you shall have a reward never to be cut off. 3 For you are verily born of sublime nature. 4 You will see, and they will see, 5 Who is distracted. 6 Indeed your Lord well knows those who have strayed from His path, and He well knows those who are upon guidance. 7 So do not yield to the rejecters. 8 They wish that you should compromise (in religion out of courtesy) with them, so they (too) would compromise with you. 9 Nor ever listen to any excessive oath maker, ignoble person. 10 Defamer, going about with slander 11 hinderer of good, guilty aggressor, coarse-grained, 12 Cruel, after all that base-born (of illegitimate birth), 13 Because he possesses wealth and (numerous) sons. 14 When you recite Our revelations to him, he says: "These are fables of long ago." 15 Anon We shall brand him on snout. 16 Verily, We have tried them as We tried the people of the garden, when they swore to pluck the fruits of the (garden) in the morning, 17 without adding to their swearing, (Allah willing, InshaAllah). 18 So an envoy from your Lord completed his round upon the garden, whilst they were sleeping. 19 So it became as black, barren land. 20 And they cried out one unto another in the morning, 21 "Go ye to your tilth (betimes) in the morning, if ye would gather the fruits." 22 So they set out, while lowering their voices, 23 'No needy man shall enter it today against your will.' 24 They left early in the morning bent on this purpose. 25 But when they saw it they said: 'We have surely gone astray. 26 Nay, but we are desolate! 27 The more upright of the two said, "Did I not bid you to glorify God?" 28 They said, "Exalted is our Lord! Indeed, we were wrongdoers." 29 Then they turned to each other reproaching. 30 They said, "O woe to us; indeed we were transgressors. 31 “Hopefully, our Lord will give us a better replacement than this we now incline towards our Lord.” 32 SUCH is the suffering [with which We try some people in this world]; but greater by far will be the suffering [which sinners shall have to bear] in the life to come - if they but knew it! 33
۞
1/4 Hizb 57
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.