< random >
Yes, never!* By oath of the moon. (Hell will never spare the disbelievers). 32 And [by] the night when it departs 33 And [by] the morning when it brightens, 34 Indeed, the Fire is of the greatest [afflictions] 35 a warning to humans, 36 A warning unto him of you who shall go forward or who chooseth to lag behind. 37 [On the Day of Judgment,] every human being will be held in pledge for whatever [evil] he has wrought 38 Save the fellows of the right. 39 [dwelling] In gardens [of paradise,] they will inquire 40 Of evil-doers: 41 What has brought you into hell? 42 They will say: "We were not of those who prayed; 43 and we did not feed the poor; 44 And we used to enter into vain discourse with those who entered into vain discourses. 45 And we used to deny the Day of Judgment, 46 until death approached us". 47 So the intercession of the intercessors will not benefit them. (The disbelievers will not have any intercessor.) 48 What ails them, that they turn away from the Reminder, 49 as though they were frightened wild asses, 50 Fleeing away from a lion. 51 Nay; every one of them desires that he may be given pages spread out; 52 By no means! But they fear not the Hereafter, 53 Nay; this is an Exhortation. 54 So whoever pleases may mind it. 55 And they shall not heed unless Allah willeth. He is the Lord of piety, and the Lord of forgiveness. 56
God the Almighty always says the truth.
End of Surah: The Hidden Secret (Al-Muddath-thir). Sent down in Mecca after Unknown Person (Al-Muzzammil) before The Key (Al-Faatehah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة أعلى الإطار وأسفله إلى اليمين لعرض فهرس الأجزاء حيث يمكنك الانتقال إلى أي جزء أو حزب أو ثلاثة أرباع أو نصف أو ربع أو أية صفحة بداخله.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the left to display the Juz Table of Contents where you can go to any Juz, Hizb, ¾, ½, ¼, or any page within.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.