< random >
The Cheaters (Al-Mutaffifeen)
36 verses, revealed in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
In the name of Allah, the Merciful, the Compassionate
Woe to those who are fraudulent in (weighing and measuring), 1 Who, when they take a measure from people, take in full. 2 And who, when they measure unto them or weigh for them, diminish. 3 Do such people not realize that they will be raised up, 4 Unto an Awful Day, 5 The Day when (all) mankind will stand before the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists)? 6 Nay! Surely the record of the wicked is (preserved) in Sijjin. 7 And what will explain to thee what Sijjin is? 8 A record [indelibly] inscribed! 9 Ruin is for the deniers on that day! 10 Those that deny the Day of Judgment. 11 And none can deny it except every transgressor beyond bounds, (in disbelief, oppression and disobedience of Allah, the sinner!) 12 Who, when thou readest unto him Our revelations, saith: (Mere) fables of the men of old. 13 No! Their own deeds have cast a veil over their hearts. 14 Nay, but surely on that day they will be covered from (the mercy of) their Lord. 15 then they shall roast in Hell. 16 and be told: "This is the [very thing] to which you were wont to give the lie!" 17 Surely the ledger of the pious will be in 'Illiyun (heights above the heights). 18 and what will make you understand what the 'Illiyyin is? -- 19 A record [indelibly] inscribed, 20 Which is witnessed by the close ones. 21 The virtuous will surely be in bliss, 22 On thrones, they shall gaze; 23 You shall see upon their faces the glow of bliss. 24 They will be served the choicest wine, sealed 25 The seal thereof will be of musk. And to this end let the aspirers aspire 26 Blended with the water of Tasnim, (heights ultimate of evolution), 27 A fountain from which only they who are honoured drink. 28 The sinners indeed laughed at believers 29 And winked at one another as they passed by them; 30 And when they returned to their own people, they would return jesting; 31 And when they saw them they said: Lo! these have gone astray. 32 But they had not been sent as keepers over them! 33 But on this Day the Believers will laugh at the Unbelievers: 34 On high thrones, watching. 35 Have the unbelievers been duly rewarded for their deeds? 36
Allah Almighty has spoken the truth.
End of Surah: The Cheaters (Al-Mutaffifeen). Sent down in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة أعلى الإطار وأسفله إلى اليمين لعرض فهرس الأجزاء حيث يمكنك الانتقال إلى أي جزء أو حزب أو ثلاثة أرباع أو نصف أو ربع أو أية صفحة بداخله.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the left to display the Juz Table of Contents where you can go to any Juz, Hizb, ¾, ½, ¼, or any page within.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.