< random >
The Cheaters (Al-Mutaffifeen)
36 verses, revealed in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful
Woe to Al-Mutaffifin [those who give less in measure and weight (decrease the rights of others)], 1 those who demand a full measure from others 2 but when they measure or weigh, give less. 3 Do they not think that they will be called to account?- 4 on a fateful Day. 5 The Day when (all) mankind will stand before the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists)? 6 NAY, VERILY, the record of the wicked is indeed [set down] in a mode inescapable! 7 How will you comprehend what Sijjin is? 8 It is a Book inscribed. 9 Ah the woe that day for those who deny, 10 Those who deny the Day of Recompense. 11 And none belieth it save each trespasser, sinner. 12 When Our Verses (of the Quran) are recited to him he says: "Tales of the ancients!" 13 No! Their own deeds have cast a veil over their hearts. 14 Verily, from (the Light of) their Lord, that Day, will they be veiled. 15 Then indeed they have to enter hell. 16 and it will be said to them: 'This is that which you belied' 17 No indeed! Verily, the deeds of the virtuous shall be in the record of the exalted ones. 18 And what can make you know what is 'illiyyun? 19 It is [their destination recorded in] a register inscribed 20 To which bear witness those brought nigh. 21 The righteous shall indeed be blissful, 22 resting on couches, looking around. 23 On their faces you will see the glow of beatitude. 24 They will be given pure wine to drink, which is kept preserved, sealed. 25 Whose seal is musk - for this let (all) those strive who strive for bliss - 26 And the admixture of it is a water of Tasnim, 27 a source [of bliss] whereof those who are drawn close unto God shall drink. 28 Surely they who are guilty used to laugh at those who believe. 29 And when the believers used to pass by, they used to gesture at each other with their eyes. 30 and when they went back to their families, they went back jesting, 31 And when they saw them, they said: verily these are the strayed ones. 32 Yet they were not sent as watchers over them. 33 So, the believers will laugh at the infidels on that day, 34 On Thrones (of Dignity) they will command (a sight) (of all things). 35 Have those who deny the truth [not] been paid back for their deeds? 36
Almighty Allah's Truth.
End of Surah: The Cheaters (Al-Mutaffifeen). Sent down in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.