< random >
The Cheaters (Al-Mutaffifeen)
36 verses, revealed in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
Allah - beginning with the name of - the Most Gracious, the Most Merciful
Woe to the stinters who, 1 Who, when they take the measure (of their dues) from men take it fully, 2 And when they have to give by measure or weight to men, give less than due. 3 Imagine such men not that they shall be raised up? 4 On a grievous day, 5 a Day when mankind will stand before the Lord of the Universe? 6 Indeed, the record of the disbelievers is in the lowest place, the Sijjeen. 7 And what could make thee conceive what that that mode inescapable will be? 8 it is a written record. 9 Woe, that Day, to those who deny [(Allah, His Angels, His Books, His Messengers, the Day of Resurrection, and Al-Qadar (Divine Preordainments)]. 10 who belied the Day of Recompense! 11 And none belieth it save each trespasser, sinner. 12 When Our communications are recited to him, he says: Stories of those of yore. 13 By no means! Aye! encrusted upon their hearts is that which they have been earning. 14 Nay! most surely they shall on that day be debarred from their Lord. 15 Then they shall roast in Hell, 16 They will then be told: "This is what you had denied." 17 Surely the ledger of the pious will be in 'Illiyun (heights above the heights). 18 And what will make you know what the highest Iliyin is? 19 (There is) a Register (fully) inscribed, 20 Attested by those who are brought near (unto their Lord). 21 Truly the Righteous will be in Bliss: 22 Reclining on couches, looking on. 23 upon their faces thou wilt see the brightness of bliss. 24 They will be served the choicest wine, sealed 25 With a sealing of musk, which those who aspire for the best should desire, -- 26 And admixture thereof will be Water of Tasnim: 27 A spring from which those near [to Allah] drink. 28 Lo! the guilty used to laugh at those who believed, 29 when they passed by them, they would wink at one another; 30 And when they went back to their people turned to make fun of them; 31 and when they saw them said: 'These are they who are astray' 32 But they (disbelievers, sinners) had not been sent as watchers over them (the believers). 33 So today the believers are laughing at the unbelievers, 34 while reclining on couches and reviewing (the bounties given to them). 35 Did not the disbelievers get repaid for what they used to do? 36
Allah Almighty has spoken the truth.
End of Surah: The Cheaters (Al-Mutaffifeen). Sent down in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.