< random >
And rehearse to them (something of) Abraham's story. 69 Behold, he said to his father and his people: "What worship ye?" 70 They said: We worship idols, so we shall be their votaries. 71 He said: "Do they hear you, when you call (on them)? 72 "Or do you good or harm?" 73 They said, 'Nay, but we found our fathers so doing.' 74 Abraham said, "Have you really thought about what you have been worshipping, 75 "Ye and your fathers before you?- 76 Surely they are enemies to me, but not (so) the Lord of the worlds; 77 Who created me, and He [it is who] guides me. 78 He Who feedeth me and giveth me to drink. 79 He who cures me when I am ill; 80 “And He will give me death, then resurrect me.” 81 and He who will, I hope, forgive me my faults on the Day of the Judgement. 82 My Lord! Vouchsafe me wisdom and unite me to the righteous. 83 “And give me proper fame among the succeeding generations.” 84 And make me one of the inheritors of the Garden of Delight. 85 and forgive my father, for he is one of those astray. 86 and disgrace me not on the Day when people will be raised to life, 87 The Day whereon will profit neither substance nor sons. 88 Save him who bringeth unto Allah a whole heart. 89 "To the righteous, the Garden will be brought near, 90 And hell will be revealed for the astray. 91 who will be asked, "What did you worship 92 apart from God? Do they help you or help themselves?' 93 Then they will be thrown headlong into Hell, both they and the misguided ones, 94 And the whole hosts of Iblis (Satan) together. 95 They will say while contending therein, 96 they will say, "By God, we were in clear error 97 when we considered you equal to the Lord of the Universe. 98 yet they who have seduced us [into believing in you] are the truly guilty ones! 99 So now we have no intercessors 100 nor a loving friend. 101 "'Now if we only had a chance of return we shall truly be of those who believe!'" 102 Verily! In this is indeed a sign, yet most of them are not believers. 103 And most surely your Lord is the Mighty, the Merciful. 104
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.