< random >
And most surely this is a revelation from the Lord of the worlds. 192 The Faithful Spirit has descended with it, 193 Upon your heart, [O Muhammad] - that you may be of the warners - 194 In a clear Arabic language. 195 And lo! it is in the Scriptures of the men of old. 196 And was this not a sign for them, that the scholars of the Descendants of Israel may recognise this Prophet? 197 And had We revealed it unto any of the non-Arabs, 198 In order that he read it to them, even then they would not have believed in it. 199 This is how We have made (the habit of) denying embedded in the hearts of the guilty. 200 who will not believe in it, until they see the painful chastisement 201 It shall come to them of a sudden, while they perceive it not; 202 Then they will say: "Can we be respited?" 203 Do they, then, [really] wish that Our chastisement be hastened on? 204 Do you not see that even if We give them respite for years 205 and then what they were promised comes to them, 206 (How) that wherewith they were contented naught availeth them? 207 Never did We destroy a population, but had its warners - 208 as a reminder from Us: We are never unjust. 209 The devils did not bring it down. 210 And it behoves them not, and they have not the power to do (it). 211 Indeed they have been removed far from even (a chance of) hearing it. 212 So call not thou unto another god along with Allah, lest thou be of the doomed. 213 And warn thy clan, thy nearest kin. 214 and extend kindness and affection to those of the believers who follow you. 215 And if they disobey you, then say, "Indeed, I am disassociated from what you are doing." 216 Put your trust in the Mighty One, the Merciful, 217 Who watches you when you stand up. 218 And your movements among those who bow in homage to God. 219 Indeed, He is the Hearing, the Knowing. 220 O people, shall I tell you on whom it is that satans descend? 221 They come down to every mendacious sinner, 222 They listen, but most of them are liars. 223 And the astray follow the poets. 224 Seest thou not that they wander distracted in every valley?- 225 and say things which they do not act upon, 226 Save those who believe and do good works, and remember Allah much, and vindicate themselves after they have been wronged. Those who do wrong will come to know by what a (great) reverse they will be overturned! 227
Allah the Almighty always says the truth.
End of Surah: The Poets (Alshu'araa'). Sent down in Mecca after The Inevitable (Al-Waaqe'ah) before The Ant (Al-Naml)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
كيف تعمل منظومة تمارين الحفظ؟ عند أدنى مستوى 0، تكون كل الكلمات ظاهرة. بينما يُخفي أعلى مستوى 9 كل الكلمات. فكيف تعمل المستويات المتوسطة، مثل 3، على سبيل المثال؟ قد تعتقد بأن المنظومة تخفي 3 من كل تسع كلمات بدقة. ليس تماما! في المستوى 3، لكل كلمة فرصة اختفاء بنسبة 3 من 9، و6 من 9 لتكون ظاهرة. بمعنى آخر، من الممكن، ولكن باحتمال شبة معدوم، أن تكون جميع كلمات المستوى 3 مخفية، أو أن تكون جميعها ظاهرة! وكذلك أيضًا، ففي المستويات المتوسطة، وبما يتناسب مع مستوى الصعوبة، يمكن أن تكون المخابئ غير كاملة أو شفافة جزئيًا بحيث تظهر الكلمات جزئيًا تحتها.
How does the memorization exercise algorithm work? At the lowest level 0, all words are visible. While the highest level 9 hides all words. What about at mid-level, like 3, for example? You might think that the algorithm hides precisely 3 out of every nine words. Not quite! At level 3, each word has a 3 out of 9 chance to hide, and 6 out of 9 to be visible. In other words, it is possible, but highly unlikely, for all words at level 3 to be hidden, or, that all of them to be visible! Also, at mid-levels, and in proportion to the difficulty level, hideouts can be partially incomplete or transparent so that words may be partially visible underneath.
اضغط المثلثات الصغيرة أعلى الإطار وأسفله إلى اليمين لعرض فهرس الأجزاء حيث يمكنك الانتقال إلى أي جزء أو حزب أو ثلاثة أرباع أو نصف أو ربع أو أية صفحة بداخله.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the left to display the Juz Table of Contents where you can go to any Juz, Hizb, ¾, ½, ¼, or any page within.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.