۞
3/4 Hizb 45
< random >
Noah called to Us; and how excellent were the Answerers! 75 And We saved him and his family from the great affliction. 76 and We made his offspring the survivors. 77 And left for him among the later folk (the salutation): 78 Peace be on Nuh among the worlds. 79 Lo! thus do We reward the good. 80 Surely he was one of Our truly believing servants. 81 Then afterwards We drowned the rest. 82 ۞ Of his party was Abraham. 83 When he came unto his Lord with a whole heart; 84 When he said to his father (paternal uncle) and his people, “What do you worship?” 85 Is it a falsehood - gods beside Allah - that ye desire? 86 What do you think of the Lord of the Worlds' 87 He then shot a glance at the stars. 88 and said, "I am sick!" 89 And they turned their backs on him and went away. (The pagans thought he would transmit the disease). 90 He then sneaked upon their deities and said, “Do you not eat?” 91 What ails you, that you speak not?' 92 And he turned upon them striking them with the right hand. 93 Then they (the worshippers of idols) came, towards him, hastening. 94 He said, "How can you worship what you yourselves have carved 95 and God created you and what you make?' 96 They said: Build for him a furnace, then cast him into the burning fire. 97 They desired to outwit him; so We made them the lower ones. 98 He said, 'I am going to my Lord; He will guide me. 99 My Lord! Vouchsafe me of the righteous. 100 So We gave him good tidings of a forbearing boy. 101 And when he reached the age of traveling with him, he said: 'My son, while I was sleeping I saw that I shall slaughter (sacrifice) you, tell me what is your opinion' He replied: 'Father, do as you are ordered (by Allah). Allah willing, you shall find me one of those who are steadfast' 102 So when they had both submitted their wills (to Allah), and he had laid him prostrate on his forehead (for sacrifice), 103 We called unto him, 'Abraham, 104 You have indeed shown the truth of the vision; surely thus do We reward the doers of good: 105 Verily, that indeed was a manifest trial 106 And We ransomed him with a mighty sacrifice, 107 And We perpetuated (praise) to him among the later generations. 108 Peace be with Abraham. 109 Thus do We reward the good-doers. 110 Surely he was one of Our believing servants. 111 And We gave him the glad tidings of Ishaque (Isaac) a Prophet from the righteous. 112 And We blessed him and Isaac. Among their descendants are some who do good, but some who wrong themselves. 113
۞
3/4 Hizb 45
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.