۞
Hizb 46
< random >
Jonah too was one of the Envoys; 139 He ran away to the laden ship, 140 And then drew lots and was of those rejected; 141 Then the fish swallowed him, while he was blameworthy. 142 But had it not been that he was of those who glorify (Us), 143 he would have tarried in its belly until the day they shall be raised; 144 ۞ Then We cast him on to the vacant surface of the earth while he was sick. 145 And We caused to grow over him a tree, a gourd. 146 We sent him to a hundred thousand men or more, 147 and they believed; so We gave them enjoyment for a while. 148 So ask their opinion: “(Are you convinced) that your Lord should have daughters and you should have sons? 149 Or did We make the angels females, and they witnessed it? 150 Is it not of their own calumny that they say, 151 "God has begotten children." They are truly liars. 152 Does He prefer sons to daughters? 153 What aileth you? How judge ye? 154 What, and will you not remember? 155 Or, is there for you a clear warranty 156 Then produce your writ, if ye are truthful. 157 And some people have invented a kinship between Him and all manner of invisible forces although [even] these invisible forces know well that, verily, they [who thus blaspheme against God] shall indeed be arraigned [before Him on Judgment Day: for] 158 God is far above what they attribute to Him, 159 Except the bondmen of Allah sincere. 160 So, verily you (pagans) and those whom you worship (idols). 161 can lure away from God any 162 except those who will burn in Hell. 163 There is not one of us (angels) but has his known place (or position); 164 Verily, we (angels), we stand in rows for the prayers (as you Muslims stand in rows for your prayers); 165 And we are most surely they who declare the glory (of Allah). 166 They used to say: 167 “If only we had the Reminder which had been granted to the people of yore 168 We would certainly have been the servants of Allah-- the purified ones. 169 Yet now (that it has come) they refuse to believe in it; but they will come to know soon. 170 Already Our Word has preceded to Our servants, the Envoys; 171 will certainly be victorious 172 And [that] indeed, Our soldiers will be those who overcome. 173 So you ignore them for a time 174 And watch them, for they will soon see. 175 Do they seek to hasten Our chastisement? 176 But when it descends in their territory, then evil is the morning of those who were warned. 177 Hence, turn thou aside for a while from them, 178 And watch, for they will (soon) see. 179 Glorified be thy Lord, the Lord of Majesty, from that which they attribute (unto Him) 180 Peace be upon the Messengers 181 And Praise to Allah, the Lord and Cherisher of the Worlds. 182
God the Almighty always says the truth.
End of Surah: The Arrangers (Al-Saaffaat). Sent down in Mecca after Animals (Al-An 'aam) before Luqmaan (Luqmaan)
۞
Hizb 46
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.