< random >
All that is on earth will perish: 26 And the Face of your Lord full of Majesty and Honour will abide forever. 27 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 28 Of Him beggeth whosoever is in the heavens and the earth; every day He is in a new affair. 29 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 30 Soon shall We settle your affairs, O both ye worlds! 31 (Jinn and mankind) - which of the favors of your Lord would you then deny? 32 O company of jinn and mankind, if you are able to pass beyond the regions of the heavens and the earth, then pass. You will not pass except by authority [from Allah]. 33 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 34 There will be sent against you both, smokeless flames of fire and (molten) brass, and you will not be able to defend yourselves. 35 So which of the favors of your Lord would you deny? 36 And when the heaven is split open and becomes rose-colored like oil - 37 So which of the favors of your Lord would you deny? - 38 On that Day, neither human nor jinn shall be asked about his sin. 39 Then which of the favours of your Lord will ye deny? 40 The Mujrimun (polytheists, criminals, sinners, etc.) will be known by their marks (black faces), and they will be seized by their forelocks and their feet. 41 Which, then, of your Sustainer's powers can you disavow? 42 (The guilty ones will be told), "This is hell which the sinful ones denied". 43 They will keep circling around between Hell and boiling water. 44 Which, then, of the benefits of your Lord will ye twain belie? 45
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.