< random >
And for he who fears the standing (before) his Lord there are two Gardens. 46 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 47 With spreading branches; 48 Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? 49 In them (both) will be two springs flowing (free) 50 Which of the favours of your Lord will then both of you deny? 51 In which are fruits of all kinds, each of two varieties. 52 Which, then, of the benefits of your Lord will ye twain belie? 53 They shall recline on couches lined with brocade, and within reach shall hang the fruits of the two Gardens. 54 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 55 Therein are those of modest gaze, whom neither man nor jinni will have touched before them. 56 jinn and mankindîwhich of the favors of your Lord would you then deny 57 [When you are promised splendours] as though [of] rubies and [of] pearls 58 which, then, of your Sustainer's powers can you disavow? 59 The reward of goodness shall be nothing but goodness. 60 Which of your Lord's wonders would you deny? 61 And besides those two will be yet two [other] gardens 62 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? 63 Dark green with foliage. 64 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 65 In both of them live springs gush forth. 66 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 67 In them are fruits (of all kinds), and dates and pomegranate. 68 Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? 69 There will be well-disciplined, beautiful maidens. 70 Which of your Lord's wonders would you deny? 71 Pure ones confined to the pavilions. 72 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 73 Whom neither man nor jinni will have touched before them - 74 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 75 [They will live in such a paradise] reclining upon green cushions and the finest carpets. 76 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? 77 Blessed be the name of your Lord, the Lord of Glory and Honor! 78
God Almighty has spoken the truth.
End of Surah: The All Compassionate (Al-Rahman). Sent down in Medina after Thunder (Al-Ra'ad) before The Human (Al-Insan)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.