< random >
A multitude of those of old 39 and a good many of later times. 40 As for the People on the Left: how miserable will be the People on the Left! 41 They will find themselves in scorching wind and scalding water, 42 And shadow of black smoke, 43 neither cool nor refreshing. 44 They were endowed with good things 45 and would persist in heinous sinning, 46 And they used to say, "When we die and become dust and bones, are we indeed to be resurrected? 47 (We) and our fore-fathers of yore?” 48 Proclaim, “Without doubt all the former and the latter.” 49 "All will certainly be gathered together for the meeting appointed for a Day well-known. 50 "Then will ye truly,- O ye that go wrong, and treat (Truth) as Falsehood!- 51 Most surely eat of a tree of Zaqqoom, 52 "Then you will fill your bellies therewith, 53 and will thereupon have to drink [many a draught] of burning despair 54 like a thirsty camel". 55 That will be their entertainment on the Day of Recompense! 56 We created you; therefore why will you not believe? 57 Have you seen that which you emit? 58 Is it ye who create it, or are We the Creators? 59 We have decreed among you Death; We shall not be outstripped; 60 To transfigure you and create you in (forms) that you know not. 61 And verily ye know the first creation. Why, then, do ye not reflect? 62 Have you considered the soil you till? 63 Do you yourselves sow it, or are We the Sowers? 64 Did We will, We would make it broken orts, and you would remain bitterly jesting -- 65 Verily we are undone. 66 Nay! we are deprived. 67 Behold! the water which ye drink: 68 Is it you who cause it from the rainclouds to come down, or are We the Causer of it to come down? 69 If We pleased, We would have made it salty; why do you not then give thanks? 70 See ye the Fire which ye kindle? 71 Is it you who have produced its tree or is it We who have produced it? 72 It is We who have made it a means to remind [you of Us,] and a comfort for all who are lost and hungry in the wilderness [of their lives]. 73 Therefore glorify the name of your Lord, the Great. 74
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.