۞
1/4 Hizb 59
< random >
He Frowned ('Abasa)
42 verses, revealed in Mecca after The Stars (Al-Najm) before Destiny (Al-Qadr)
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful
۞ (The Prophet (Peace be upon him)) frowned and turned away, 1 Because the blind man had come in his august presence. 2 And what do you know, he may be of the pure! 3 or have been reminded [of the truth,] and helped by this reminder. 4 As for him who is not in want of any thing, 5 to a rich man, 6 Though it is no blame to thee if he grow not (in spiritual understanding). 7 As for the one who comes to you earnestly (striving for guidance). 8 And is also fearful (of God), 9 From him will you divert yourself. 10 Not this way this is the advice. 11 (and whoso wills, shall remember it) 12 On honoured leaves 13 exalted and purified, 14 [Carried] by the hands of messenger-angels, 15 Honourable and obedient. 16 May (the disbelieving) human being be condemned! What makes him disbelieve? 17 From what thing doth He create him? 18 Out of a sperm-drop did He create him and then determined a measure for him, 19 then eased his path for him, 20 Then causeth him to die, and burieth him; 21 Then when He wills, He will resurrect him. 22 Nay, but [man] has never yet fulfilled what He has enjoined upon him! 23 Then let man look at his food, 24 We poured water, pouring it in great abundance, 25 Then We cracked the earth open under pressure (of germination) 26 how We made the grain to grow, 27 And grapes and green fodder 28 And olive and palm trees 29 And gardens of dense shrubbery 30 And fruits and fodder: 31 (These are made so as to be) means of enjoyment for you and your cattle. 32 But when the deafening blast is sounded, 33 upon the day when a man shall flee from his brother, 34 Mother and father, 35 And his spouse and his son-- 36 for on that day everyone will be completely engrossed in his own concerns. 37 Some faces will on that Day be bright with happiness, 38 Laughing, rejoicing. 39 but some faces will be covered with dust 40 and veiled with darkness. 41 Such will be the Rejecters of Allah, the doers of iniquity. 42
Allah Almighty has spoken the truth.
End of Surah: He Frowned ('Abasa). Sent down in Mecca after The Stars (Al-Najm) before Destiny (Al-Qadr)
۞
1/4 Hizb 59
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.