۞
1/4 Hizb 59
< random >
He Frowned ('Abasa)
42 verses, revealed in Mecca after The Stars (Al-Najm) before Destiny (Al-Qadr)
In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful
۞ The Prophet frowned and turned away 1 Because there came unto him a blind man. 2 And what should teach thee? Perchance he would cleanse him, 3 or take heed and derive benefit from [Our] warning? 4 As for him who regardeth himself self-sufficient 5 You pay full attention, 6 although it is not for you to be concerned if he remained unpurified. 7 And for him who came to you striving, 8 And hath fear, 9 From him will you divert yourself. 10 NAY, VERILY, these [messages] are but a reminder: 11 So whoso wills may give heed to it. 12 (Contained) in honoured pages, 13 Exalted and holy, 14 by the hands of scribes 15 Noble, virtuous. 16 Perish man! how ungrateful he is! 17 From what thing did He create him? 18 From a drop of seed. He createth him and proportioneth him, 19 then eased his path for him, 20 then causes him to die and buries him, 21 Then, when it is His Will, He will raise him up (again). 22 Yet man declines to do His bidding. 23 Then let man look at his food, (and how We provide it): 24 [how it is] that We pour down water, pouring it down abundantly; 25 and cleaved the earth, cleaving it asunder; 26 And cause the grain to grow therein 27 grapes, and fresh fodder, 28 And Olives and Dates, 29 and dense-tree'd gardens, 30 And fruits and fodder,- 31 for you and for your animals to enjoy. 32 When the trumpet sounds, 33 On the Day whereon a man shall flee from his brother, 34 And from his mother and his father, 35 And his wife and his sons; 36 on that Day, to every one of them will his own state be of sufficient concern. 37 On that day faces will be bright as dawn, 38 Laughing, joyous. 39 And some faces will on that Day with dust be covered, 40 Blackness overcoming them. 41 those will be ones who denied the truth and were immersed in iniquity. 42
Allah Almighty has spoken the truth.
End of Surah: He Frowned ('Abasa). Sent down in Mecca after The Stars (Al-Najm) before Destiny (Al-Qadr)
۞
1/4 Hizb 59
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة في أعلى الإطار وأسفله إلى اليسار لعرض فهرس السور، حيث يمكنك الانتقال إلى أي سورة أو أية صفحة بداخلها.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the right to display the Surah Table of Contents, where you can go to any Surah or any page within.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.