< random >
The Cheaters (Al-Mutaffifeen)
36 verses, revealed in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
In the Name of Allah, the Beneficent, the Merciful
Ruin is for the defrauders. (Those who measure less.) 1 Those who, when they have to receive by measure from men, demand full measure, 2 but who, when they measure or weigh for others, give less than their due. 3 Imagine such men not that they shall be raised up? 4 [and called to account] on an awesome Day 5 The day on which men shall stand before the Lord of the worlds? 6 Nay! Truly, the Record (writing of the deeds) of the Fujjar (disbelievers, sinners, evil-doers and wicked) is (preserved) in Sijjin. 7 and what shall teach thee what is Sijjin? 8 A Register inscribed. 9 Woe on that Day unto those who give the lie to the truth 10 and those who have rejected the Day of Judgment. 11 No one denies it except for the evil aggressor. 12 When Our revelations are recited before him, he says: "These are fables of long ago." 13 Nay, but their hearts are corroded by all [the evil] that they were wont to do! 14 On the Day of Judgment, they will certainly be barred from the mercy of their Lord. 15 Then indeed they have to enter hell. 16 Then it shall be said to them, 'This is that you cried lies to.' 17 Nay, but the record of the righteous is in 'Illiyin - 18 But how will you comprehend what 'Illiyun is? 19 It is a (repository of) distinctly written record 20 Which is witnessed by the close ones. 21 The virtuous will surely be in bliss, 22 On thrones, looking (at all things). 23 You shall see upon their faces the glow of bliss. 24 They will be served a drink of the finest sealed wine, 25 The last of it is musk. So for this let the competitors compete. 26 And its mixture is of Tasneem, 27 a fountain at which do drink those brought nigh. 28 The sinners laughed at the believers 29 And whenever they passed by them, used to wink one to another (in mockery); 30 And when they returned to their own folk, they returned jesting; 31 And when they saw them, they said: Most surely these are in error; 32 Yet they were not sent as watchers over them. 33 But on this Day the Believers will laugh at the Unbelievers: 34 Reclining on couches, looking on. 35 Will not the disbelievers then be duly recompensed for their laughing at the believers? 36
Allah Almighty has spoken the truth.
End of Surah: The Cheaters (Al-Mutaffifeen). Sent down in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.