۞
3/4 Hizb 45
< random >
Noah had verily called to Us. And how gracious was He who answered (him). 75 And We delivered him and his people from the great distress, 76 And We preserved his descendants. 77 And We let it remain upon him in the latter: 78 Peace and salutation to Nuh among the nations. 79 Thus do We surely reward the doers of good. 80 Surely he was among Our faithful creatures. 81 Then the rest we overwhelmed in the Flood. 82 ۞ And indeed Ibrahim is from his (Nooh’s) group. 83 When he came to his Lord with a pure heart, 84 When he said to his father (paternal uncle) and his people, “What do you worship?” 85 Do you want [to bow down before] a lie - [before] deities other than God? 86 What do you think of the Lord of the Worlds' 87 And he glanced a glance at the stars 88 And he said: verily I am about to be sick. 89 So turning their backs, they went away from him. 90 Then turned he to their gods and said: Will ye not eat? 91 What aileth ye that ye speak not? 92 And then he fell upon them, smiting them with his right hand. 93 Then they advanced toward him, hastening. 94 He said: 'Do you worship what you, yourselves have carved 95 Whereas Allah hath created you and that which ye make? 96 They said, "Build a pyre for him and throw him into the blaze!" 97 They had contrived an evil plan against him, but We abased them all. 98 He said, "I will go to my Lord: He is sure to guide me. 99 “My Lord! Give me a meritorious child.” 100 We gave him the glad news of the birth of a forbearing son. 101 Then, when (the son) reached (the age of) (serious) work with him, he said: "O my son! I see in vision that I offer thee in sacrifice: Now see what is thy view!" (The son) said: "O my father! Do as thou art commanded: thou will find me, if Allah so wills one practising Patience and Constancy!" 102 Then, when they had both submitted themselves (to the Will of Allah), and he had laid him prostrate on his forehead (or on the side of his forehead for slaughtering); 103 We called to him, "O Abraham, 104 thou hast confirmed the vision; even so We recompense the good-doers. 105 Most surely this is a manifest trial. 106 We ransomed his son with a great sacrifice 107 And We left for him among the posterity: 108 "Peace and salutation to Abraham!" 109 Thus do We reward the good. 110 Lo! he is one of Our believing slaves. 111 And [in time] We gave him the glad tiding of Isaac, [who, too, would be] a prophet, one of the righteous; 112 And We blessed him and Isaac. Among their descendants are some who do good, but some who wrong themselves. 113
۞
3/4 Hizb 45
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.