There are two gardens for one who fears standing before his Lord. 46 Then which of the favours of your Lord will ye deny?- 47 These Gardens will abound in green, blooming branches. 48 Which, then, of your Sustainer's powers can you disavow? 49 In them (each) will be two Springs flowing (free); 50 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 51 Therein are two kinds of every fruit. 52 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 53 Reclining there on carpets lined with brocade, fruits of the garden hanging low within reach. 54 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 55 In them are women limiting [their] glances, untouched before them by man or jinni - 56 Which favors of your Lord will you both belie? 57 Lovely as rubies and pearls. 58 (Jinn and mankind) - which of the favors of your Lord would you then deny? 59 Can the reward of goodness be any other than goodness? 60 Which, then, of the benefits of your Lord will ye twain belie? 61 And besides these two there shall be two other Gardens. 62 Which of the favours of your Lord will you twain – you men and jinn – then deny? 63 green, green pastures -- 64 How many favours of your Lord will then both of you deny? -- 65 With two fountains gushing constantly, -- 66 Which of your Lord's wonders would you deny? 67 With fruits in them, and dates and pomegranates -- 68 Which, then, of your Sustainer's powers can you disavow? 69 In the midst of these will be maidens, good and comely. 70 So which of the favors of your Lord would you deny? - 71 They are houris (maidens of Paradise), hidden from view, in pavilions. 72 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 73 [companions] whom neither man nor invisible being will have touched ere then. 74 Then which of the favours of your Lord will ye deny?- 75 [In such a paradise will they dwell,] reclining upon meadows green and carpets rich in beauty. 76 How many favours of your Lord will you then deny? 77 Blessed be the name of thy Lord, Mighty and glorious! 78