There are some who say, "We believe in God and the Last Day," yet they are not believers. 8 They (think to) deceive Allah and those who believe, while they only deceive themselves, and perceive (it) not! 9 In their hearts is a sickness, and God has increased their sickness, and there awaits them a painful chastisement for that they have cried lies. 10 When it is said to them: "Make not mischief on the earth," they say: "Why, we only Want to make peace!" 11 Lo! verily it is they who are the corrupters, and yet they perceive not. 12 And when it is said unto them: believe as the people believe, they say: shall we believe as the foolish believe? are not they indeed the foolish? But they know not. 13 And when they meet those who believe, they say: We believe; and when they are alone with their Shaitans, they say: Surely we are with you, we were only mocking. 14 God will requite them for their mockery, and will leave them for a while in their overweening arrogance, blindly stumbling to and fro: 15 Those are the ones who have purchased error [in exchange] for guidance, so their transaction has brought no profit, nor were they guided. 16 Their parable is that of people who kindle a fire: but as soon as it has illumined all around them, God takes away their light and leaves them in utter darkness, wherein they cannot see: 17 Deaf, dumb and blind - so they will not return [to the right path]. 18 like unto a rain-laden cloud from heaven, wherein are darknesses and thunder and lightening. They so put their fingers in their ears because of the thunder-claps, guarding against death, and Allah is Encompasser of the infidels. 19 The lightning well-nigh takes away their sight; whenever it gives them light, they advance therein, and whenever darkness falls around them, they stand still. And if God so willed, He could indeed take away their hearing and their sight: for, verily, God has the power to will anything. 20