< random >
These (people of the right hand) consist of many from the ancient 39 and a multitude of the later people. 40 As for the people on the left hand, how miserable they will be! 41 [They will find themselves] in the midst of scorching winds, and burning despair, 42 And the shade of black smoke. 43 (That shadow) neither cool, nor (even) good, 44 Indeed they were among favours before this. 45 and persisted in the Great Sin, 46 And they were wont to say: when we have died and become dust and bones, shall we, then, verily be raised? 47 And so will our fathers?" 48 Say: "Indeed, the earlier and the later generations 49 Are going to be assembled on the appointed time of a Day Known. 50 Then you erring ones, you that cried lies, 51 you shall eat of a tree called Zakkoum, 52 Fill your bellies with it, 53 and on top of this you will drink boiling water 54 Drinkers even as the drinking of thirsty camels. 55 This shall be their hospitality on the Day of Doom. 56 It is We Who have created you: why will ye not witness the Truth? 57 Just consider (the semen) that you emit, 58 Is it you who create it (i.e. make this semen into a perfect human being), or are We the Creator? 59 We have decreed Death to be your common lot, and We are not to be frustrated 60 In that We will change your likenesses and produce you in that [form] which you do not know. 61 And you have already known the first creation, so will you not remember? 62 Have you considered the seeds you till? 63 Cause it ye to grow, or are We the Grower? 64 Were it Our Will, We could crumble it to dry pieces, and you would be regretful (or left in wonderment). 65 'We are debt-loaded; 66 nay; we have been undone!” 67 Consider the water that you drink. 68 Is it you that send it down from the clouds or We? 69 If We willed, We could make it bitter, so why are you not grateful? 70 Have you seen the fire which you kindle? 71 Is it you who grew its tree, or is it We Who create? 72 It is We who have made it a means to remind [you of Us,] and a comfort for all who are lost and hungry in the wilderness [of their lives]. 73 Therefore glorify the name of your Lord, the Great. 74
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.