۞
1/4 Hizb 41
< random >
The Romans (Al-Room)
60 verses, revealed in Mecca after The Splitting (Al-Inshiqaaq) before The Spider (Al-Ankaboot)
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
۞ Alif-Lam-Mim. 1 The Romans have been conquered 2 In a nearer land; and they, after the overcoming of them, shall soon overcome. 3 within a few years: [for] with God rests all power of decision, first and last. On that day the believers too will have cause to rejoice, 4 In Allah's help to victory. He helpeth to victory whom He will. He is the Mighty, the Merciful. 5 This is Allah's promise; and Allah faileth not His promise. Yet most men know not. 6 They know an outward part of this life, but of the Everlasting Life they are inattentive. 7 Have they not inwardly pondered that Allah has not created the heavens and the earth, and all that is between them, except with truth and a fixed term? And indeed many people deny the meeting with their Lord. 8 Do they not travel in the land, and see what was the end of those before them? They were superior to them in strength, and they tilled the earth and populated it in greater numbers than these (pagans) have done, and there came to them their Messengers with clear proofs. Surely, Allah wronged them not, but they used to wrong themselves. 9 Then evil was the end of those who did evil, because they rejected the communications of Allah and used to mock them. 10
۞
1/4 Hizb 41
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.