< random >
A throng of the ancients 39 And a multitude of those (on the Right Hand) will be from the later times (generations). 40 And the fellows on the left hand; how miserable shall the fellows on the left hand be! 41 (they shall live) amid burning winds and boiling water, 42 and the shadow of a smoking blaze 43 Neither cool nor pleasant. 44 For that they were wont to be indulged, before that, in wealth (and luxury), 45 And they have been persisting in the heinous offence. 46 and they used to say, "What! After we have died and become dust and bones, shall we indeed be raised up again? 47 Will our ancient forefathers be resurrected too? 48 Say, "Indeed, the earlier ones and the later ones 49 shall be gathered to the appointed time of a known day. 50 Then you, you misguided ones, who deny the truth, 51 you shall eat of a tree called Zakkoum, 52 You shall fill your bellies with it, 53 Then drink over it of boiling water; 54 And drink as drinks the thirsty camel. 55 This shall be their entertainment on the Day of Judgement. 56 We created you, why will you not believe! 57 Have you thought about [the semen] that you discharge -- 58 Did you create it or was it We who created it? 59 We have decreed death to you all, and We are not unable, 60 That We may transfigure you and make you what ye know not. 61 You have known the first growth; so why will you not remember? 62 Behold! that which ye sow. 63 Is it you that cause it to grow, or are We the causers of growth? 64 If We so wished, We could have reduced your harvest to rubble, and you would have been left wonder-struck to exclaim: 65 'We are debt-loaded; 66 Indeed, we have been deprived of the fruits of our labour." 67 Have you thought about the water you drink? 68 Is it you who brought it down from the clouds, or is it We who bring it down? 69 If We will, We would make it bitter, why then do you not give thanks? 70 Have you considered the fire which you strike? 71 Is it you that produce the trees for it, or are We the producers? 72 We have made it a reminder, and a blessing to the traveler. 73 Glorify, then, (O Prophet), the name of your Great Lord. 74
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من أربعة خطوط عربية. قد يظهر أيٌّ منها باحتمال الربع، مما يزيد من التنوع الموجود أصلًا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة إلى الأبد. وقريبًا، سيكون للقرآن الملون خطوطٌ أخرى جميلة بإذن الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of four Arabic fonts. Each may appear with a one-fourth chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.