But for him who feareth the standing before his Lord there are two gardens. 46 How many favours of your Lord will then both of you deny? -- 47 [There will be two gardens with] spreading branches. 48 Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? 49 In them (both) will be two springs flowing (free) 50 Which of the favours of your Lord will then both of you deny? 51 therein of every fruit two kinds -- 52 Which of your Lord's wonders would you deny? 53 Reclining there on carpets lined with brocade, fruits of the garden hanging low within reach. 54 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 55 Therein are those of modest gaze, whom neither man nor jinni will have touched before them. 56 Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? 57 As if they were rubies and coral. 58 Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? 59 Is the reward of goodness aught save goodness? 60 (Jinn and mankind) - which of the favors of your Lord would you then deny? 61 And below them both [in excellence] are two [other] gardens - 62 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 63 Dark green [in color]. 64 Which favors of your Lord will you both belie? 65 Wherein are two abundant springs. 66 (Jinn and mankind) - which of the favors of your Lord would you then deny? 67 In both are fruits and palms and pomegranates. 68 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 69 Therein (gardens) will be fair (wives) good and beautiful; 70 Which, then, of your Sustainer's powers can you disavow? 71 They are houris (maidens of Paradise), hidden from view, in pavilions. 72 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 73 Untouched by any man or jinn, before them. 74 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? 75 Reclining upon cushions green and carpets beauteous. 76 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? 77 Blessed be the name of your Lord, full of majesty and beneficience. 78