< random >
Dispatched (Al-Mursalaat)
50 verses, revealed in Mecca after The Backbiter (Al-Hummazah) before Q (Qaaf)
In the name of Allah, the Compassionate, the Merciful
By the winds sent forth with beneficence. 1 which then blow tempestuously 2 And [by] the winds that spread [clouds] 3 By those who winnow with a winnowing, 4 And then by those that instil Remembrance into the hearts. 5 to provide excuses for some and to give warnings to others: 6 Indeed, what you are promised is to occur. 7 Thus, [it will come to pass] when the stars are effaced, 8 And when the sky is riven asunder, 9 and the mountains scattered, 10 and the appointed time to bring the Messengers together arrives, (then shall the promised event come to pass). 11 For what Day are these signs postponed? 12 For the Day of Sorting out. 13 Would that you knew what the Day of Decision is! 14 Woe on that Day to those who belied it! 15 Did We not destroy the ancients, 16 and make others settle after them in their land? 17 In this wise We do with the culprits. 18 Woe that day unto those who cry it lies! 19 Have We not created you from a fluid (held) despicable?- 20 Then We placed it in a place of safety (womb), 21 Till an appointed term, 22 We determined; excellent determiners are We. 23 Woe unto the repudiators on that day! 24 Have We not made the earth a receptacle, 25 Both for the living and the dead, 26 And have placed therein firm and tall mountains and given you to drink of water fresh 27 Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)! 28 GO ON towards that [resurrection] which you were wont to call a lie! 29 Depart unto the shadow three branched: 30 which neither gives shade nor protects one from the flames. 31 "Indeed it throws about sparks (huge) as Forts, 32 and as bright as a herd of yellow camels. 33 Woe on that Day to those who belied it! 34 On that day they will not be able to speak, 35 Nor given leave to make excuses. 36 Ruin is for the deniers on that day! 37 This is the Day of Decision; We have gathered you and all the earlier men. 38 Now, if ye have a trick (or plot), use it against Me! 39 Woe on the day unto the beliers! 40
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.