۞
3/4 Hizb 45
< random >
And indeed Nuh (Noah) invoked Us, and We are the Best of those who answer (the request). 75 We delivered him and his household from the great calamity; 76 And made his progeny to endure (on this earth); 77 And We left for him among the posterity. 78 "Peace be upon Noah throughout all the worlds!" 79 Verily, thus We reward the Muhsinun (good-doers - see V. 2:112). 80 He is indeed one of Our high ranking, firmly believing bondmen. 81 Then the rest we overwhelmed in the Flood. 82 ۞ Of his party was Abraham. 83 he came to his Lord with a sound heart. 84 When he said to his father and his people: What is it that you worship? 85 “What! You desire, through fabrication, Gods other than Allah?” 86 What is then your idea about the Lord of the worlds? 87 He then shot a glance at the stars. 88 and he said, 'Surely I am sick.' 89 But they turned their backs on him and went away. 90 He then sneaked upon their deities and said, “Do you not eat?” 91 What is the matter with you, that you do not speak' 92 Then he attacked them, striking with his right hand. 93 So the people descended upon him. 94 He answered: "Do you worship something that you [yourselves] have carved, 95 when it is Allah who created you and all that you do' 96 They spoke among themselves: “Build him a pyre and then throw him into the furnace.” 97 But whereas they sought to do evil unto him, We [frustrated their designs, and thus] brought them low? 98 And he said: Surely I fly to my lord; He will guide me. 99 My Lord, grant me a righteous (son)' 100 Then We gave him the good tidings of a prudent boy; 101 And when he reached the age of traveling with him, he said: 'My son, while I was sleeping I saw that I shall slaughter (sacrifice) you, tell me what is your opinion' He replied: 'Father, do as you are ordered (by Allah). Allah willing, you shall find me one of those who are steadfast' 102 When they had surrendered, and he flung him upon his brow, 103 We called to him, "O Abraham, 104 You have fulfilled your dream." Thus do We reward the good. 105 Verily, that indeed was a manifest trial 106 We ransomed his son with a great sacrifice 107 And We perpetuated (praise) to him among the later generations. 108 Peace be with Abraham. 109 Verily We! thus We compense the well-doers. 110 Surely he was one of Our believing servants. 111 And We gave him the good news of Ishaq, a prophet among the good ones. 112 And We blessed him and Isaac. And of their seed are some who do good, and some who plainly wrong themselves. 113
۞
3/4 Hizb 45
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
اضغط "عشوائي" للذهاب إلى أي صفحة عشوائية. اضغط المثلث إلى يمين "عشوائي" للانتقال إلى صفحة عشوائية قبل الصفحة الحالية، أو المثلث إلى اليسار للانتقال إلى صفحة عشوائية بعد الصفحة الحالية.
Click or tap on "random" to go to any random page. Click or tap the triangle to the left of "random" to go to a random page before the current page, or the triangle to the right to go to a random page after the current page.