< random >
Dispatched (Al-Mursalaat)
50 verses, revealed in Mecca after The Backbiter (Al-Hummazah) before Q (Qaaf)
In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful
By the (Winds) sent forth one after another (to man's profit); 1 Which then blow violently in tempestuous Gusts, 2 Then by oath of those that lift and carry. 3 separating one from another, 4 And those that bring down the Reminder 5 [promising] freedom from blame or [offering] a warning! 6 surely that which you are promised is about to fall! 7 When the stars are extinguished, 8 When the heaven is cleft asunder; 9 And when the mountains are carried away as dust, 10 and when the messengers are brought together at the appointed time -- 11 For what Day are these signs postponed? 12 For the Day of Decision. 13 And what can make you know what is the Day of Judgement? 14 Woe on that day to the rejecters. 15 Did We not destroy the former peoples? 16 So shall We make later (generations) follow them. 17 In this wise We do with the culprits. 18 Woe on that day unto the beliers! 19 Did We not create you from a liquid disdained? 20 which We placed within a sure lodging 21 till a known term decreed? 22 Thus have We determined [the nature of man's creation]: and excellent indeed is Our power to determine [what is to be]! 23 Alas the woe that day for those who deny! 24 Have We not made the earth a receptacle, 25 for the living and for the dead? 26 And have placed therein firm, and tall mountains; and have given you to drink sweet water? 27 On that Day (of Judgment) woe would be upon those who have rejected God's revelations! 28 (It will be said to the disbelievers): "Depart you to that which you used to deny! 29 proceed towards the three-pronged shadow, 30 that will offer no [cooling] shade and will be of no avail against the flame 31 "Indeed it throws about sparks (huge) as Forts, 32 As if they were tawny camels. 33 Woe on that day to the rejecters. 34 This is a day in which they will not be able to speak. 35 nor shall they be given permission, so that they can apologize. 36 Woe on that Day to those who belied it! 37 That is the Day of Judgment. We will bring you together with all the ancient peoples. 38 Now, if ye have a trick (or plot), use it against Me! 39 Woe on that Day to those who reject the truth! 40
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.