۞
3/4 Hizb 53
< random >
The Moon (Al-Qamar)
55 verses, revealed in Mecca after The Comet (Al-Taareq) before S (Saad)
In the name of Allah, the Compassionate, the Merciful
The Hour hath drawn nigh, and the moon hath been rent in sunder. 1 And if they behold a portent they turn away and say: Prolonged illusion. 2 for they are bent on giving it the lie, being always wont to follow their own desires. Yet everything reveals its truth in the end. 3 And certainly some narratives have come to them wherein is prevention-- 4 which are full of wisdom; but the warnings do not help. 5 Therefore, (O Prophet,) turn away from them. The Day that the Caller will call (them) to a terrible affair, 6 Their eyes cast down, going forth from their graves as if they were scattered locusts, 7 Racing ahead toward the Caller. The disbelievers will say, "This is a difficult Day." 8 ۞ The people of Noah had denied before them, and had called Our votary a liar, and said: "He is possessed," and repulsed him. 9 Therefore he called upon his Lord: I am overcome, come Thou then to help. 10 We opened the Gates of Heaven with torrential water 11 And We opened up the springs of the earth; and the waters met for a decreed end. 12 We carried him, (Noah), on a vessel built with boards fixed together with nails, 13 Sailing in front of Our sight; as a reward for the sake of one who was rejected. 14 And verily We left it as a token; but is there any that remembereth? 15 How (great) was then My punishment and My warning! 16 And certainly We have made the Quran easy for remembrance, but is there anyone who will mind? 17 (The tribe of) A'ad rejected warnings. Then how (dreadful) was My punishment after My warnings. 18 On an unfortunate day We sent upon them a continuous violent wind 19 Extracting the people as if they were trunks of palm trees uprooted. 20 How terrible was Our torment and the result of (their disregard) of Our warning. 21 And assuredly We have made the Qur'an easy for admonition; is there then any one who would be admonished! 22
۞
3/4 Hizb 53
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.