۞
3/4 Hizb 57
< random >
The Heights (Al-Ma'aarej)
44 verses, revealed in Mecca after Incontestable (Al-Haaqqah) before The News (Al-Naba')
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful
A doubter once demanded that punishment be immediately meted out, 1 for the unbelievers, which none may avert, 2 a chastisement from Allah, the Lord of the ascending steps, 3 The angels and the Spirit will ascend to Him during a Day the extent of which is fifty thousand years. 4 So be patient with gracious patience. 5 They surely take it to be far away, 6 While we behold it nigh: 7 The Day that the sky will be like molten brass, 8 and the mountains will become like tufts of wool, 9 And friend shall not ask of friend 10 Though they will be given sight of them. The guilty man will long to be able to ransom himself from the punishment of that day at the price of his children 11 And his wife and his brother, 12 And his family who had stood by him, 13 And all those that are in the earth, (wishing) then (that) this might deliver him. 14 By no means! Verily it is a Flame. 15 snatching away the scalp, 16 It shall insistently summon him who turned his back and retreated, 17 And amasses (wealth) then shuts it up. 18 ۞ Verily man is impatient by nature: 19 When evil toucheth him, he is bewailing. 20 but when they are fortunate, they become niggardly 21 Not so are the prayerful. 22 and constant in their prayers. 23 And those in whose wealth there is a known right, 24 For the (needy) who asks and him who is prevented (for some reason from asking); 25 who confirm the Day of Doom 26 and fear the chastisement of their Lord 27 Indeed, the punishment of their Lord is not that from which one is safe - 28 and guard their private parts 29 Except with their wives and the (captives) whom their right hands possess,- for (then) they are not to be blamed, 30 But those who seek more than this will be transgressors; 31 and those who are faithful to their trusts and to their pledges; 32 And those who are firm upon their testimonies. 33 and who take due care of their Prayer: 34 Such will be the honoured ones in the Gardens (of Bliss). 35
۞
3/4 Hizb 57
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة في أعلى الإطار وأسفله إلى اليسار لعرض فهرس السور، حيث يمكنك الانتقال إلى أي سورة أو أية صفحة بداخلها.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the right to display the Surah Table of Contents, where you can go to any Surah or any page within.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.