۞
1/4 Hizb 54
< random >
The Inevitable (Al-Waaqe'ah)
96 verses, revealed in Mecca after T H (Taa Haa) before The Poets (Alshu'araa')
Allah - beginning with the name of - the Most Gracious, the Most Merciful
۞ When the Event (the resurrection) comes 1 There is no belying its coming to pass-- 2 Abasing (some), exalting (others); 3 When the earth is shaken violently, 4 And the mountains shall be made to crumble with (an awful) crumbling, 5 becoming scattered dust, 6 You will become three categories: 7 Then (there will be) the Companions of the Right Hand;- What will be the Companions of the Right Hand? 8 Companions of the Left (O Companions of the Left!) 9 The foremost ones (in faith and virtue) - the foremost ones in receiving their reward. 10 These will be those nearest to Allah. 11 They will dwell in the Gardens of Bliss: 12 A multitude of those (foremost) will be from the first generations (who embraced Islam). 13 but only a few from the later generations. 14 upon close-wrought couches 15 Reclining on them, facing each other. 16 Immortal youths will serve them 17 With vessels, pitchers and a cup [of wine] from a flowing spring - 18 No headache will they have therefrom, nor will they be intoxicated - 19 along with fruits of their choice; 20 And with flesh of fowls from that which they desire. 21 And [for them are] fair women with large, [beautiful] eyes, 22 like pearls preserved in their shells, 23 Reward for what they used to do. 24 No Laghw (dirty, false, evil vain talk) will they hear therein, nor any sinful speech (like backbiting, etc.). 25 only the words of peace and tranquillity. 26 The Companions of the Right Hand,- what will be the Companions of the Right Hand? 27 [They will be] among lote trees with thorns removed 28 And banana-trees (with fruits), one above another. 29 and shade extended, 30 and waters gushing, 31 and fruits abounding 32 Unending, unforbidden, 33 And maidens incomparable. 34 and their spouses We shall have brought them into being afresh, 35 And have made them virgins. 36 chaste, loving companions of the same age 37 For those on the right. 38
۞
1/4 Hizb 54
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.