۞
1/4 Hizb 59
< random >
He Frowned ('Abasa)
42 verses, revealed in Mecca after The Stars (Al-Najm) before Destiny (Al-Qadr)
In the Name of Allah, the Beneficent, the Merciful
۞ The Prophet frowned and turned away 1 Because there came unto him a blind man. 2 What could inform thee but that he might grow (in grace) 3 Or be reminded and the remembrance would benefit him? 4 As to one who regards Himself as self-sufficient, 5 To him do you address yourself. 6 though it is not thy concern, if he does not cleanse himself. 7 And as to him who comes to you striving hard, 8 and in awe of God 9 to him thou payest no heed. 10 No indeed; it is a Reminder 11 So let him who pleases mind it. 12 It is contained in scrolls highly honoured, 13 exalted and purified, 14 by the hands of scribes 15 Honourable and Pious and Just. 16 Be cursed (the disbelieving) man! How ungrateful he is! 17 Of what substance God created him? 18 From a (sperm) drop He created him and then determined him, 19 Then (as for) the way-- He has made it easy (for him) 20 Then causeth him to die, and burieth him; 21 Then when He wills, He will resurrect him. 22 Yet man declines to do His bidding. 23 Let man reflect on the food he eats. 24 How We poured down water in torrents, 25 and let the earth to break open 26 and therein made the grains to grow 27 And grapes and green fodder 28 and the olive, and the palm, 29 And gardens, dense with many trees, 30 And fruits and herbage 31 (To be) a provision and benefit for you and your cattle. 32 When the trumpet sounds, 33 Man will fly from his brother, 34 and from his mother and father, 35 And his wife and his children, 36 Everyone on that Day will have affairs to keep him occupied. 37 Many faces will that day be bright, 38 laughing and joyous 39 And faces on that Day! upon them shall be gloom. 40 and veiled with darkness. 41 These will be the faces of the sinful disbelievers. 42
God Almighty has spoken the truth.
End of Surah: He Frowned ('Abasa). Sent down in Mecca after The Stars (Al-Najm) before Destiny (Al-Qadr)
۞
1/4 Hizb 59
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.