< random >
Dispatched (Al-Mursalaat)
50 verses, revealed in Mecca after The Backbiter (Al-Hummazah) before Q (Qaaf)
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful
By oath of those that are sent, one after the other. (The verses of the Holy Qur’an or the angels or the winds). 1 And those raging swiftly; 2 And [by] the winds that spread [clouds] 3 by (the angels) who make a clear distinction between right and wrong 4 and those hurling a reminder 5 excusing or warning, 6 that which you have been promised shall be fulfilled. 7 Then when the stars become dim; 8 And when the sky is riven asunder, 9 And when the mountains are made into dust and blown away. 10 And when the time of the Noble Messengers arrives. 11 to what day shall they be delayed? 12 For the Day of Decision. 13 And what knowest thou what the Day of Decision is? 14 On that day, woe will be to those who have rejected God's revelations! 15 Did We not destroy the ancients 16 Then did We follow them up with later ones. 17 Thus deal We ever with the guilty. 18 Woe unto the repudiators on that day! 19 Did We not create you from contemptible water? 20 And We placed it in a firm lodging 21 For a known extent. 22 So We did measure, and We are the Best to measure (the things). 23 Alas the woe that day for those who deny! 24 Have We not made the earth a receptacle? 25 for the living and the dead? 26 Have We not placed high mountains upon it and filled you with sweet water? 27 Woe on that day unto the beliers! 28 “Move towards what you used to deny!” 29 Depart unto the shadow falling threefold, 30 (Which yet is) no relief nor shelter from the flame. 31 and throwing up sparks as huge as towers 32 As if they were tawny camels. 33 Woe on that day to the rejecters. 34 This is a day wherein they speak not, 35 And permission shall not be given to them so that they should offer excuses. 36 Woe on that Day to those who belied it! 37 Such is the Day of Decision. We will gather you with the ancients. 38 So if you have a plan, then plan against Me. 39 Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth! 40
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.