۞
1/2 Hizb 23
< random >
AND THIS was revealed unto Noah: "Never will any of thy people believe except those who have already attained to faith. Be not, then, distressed by anything that they may do, 36 "And construct the ship under Our Eyes and with Our Inspiration, and address Me not on behalf of those who did wrong; they are surely to be drowned." 37 Forthwith he (starts) constructing the Ark: Every time that the chiefs of his people passed by him, they threw ridicule on him. He said: "If ye ridicule us now, we (in our turn) can look down on you with ridicule likewise! 38 "But soon will ye know who it is on whom will descend a penalty that will cover them with shame,- on whom will be unloosed a penalty lasting:" 39 When at last Our decree was fulfilled, water gushed forth from the Oven (in Noah's house). We told him to carry in the Ark a pair (male and female) from every species, his family - except those who were destined to perish - and the believers. No one believed in him, except a few. 40 ۞ He (Noah) said: 'Embark. In the Name of Allah will be its course and berthing. Indeed, my Lord is Forgiving, the Most Merciful' 41 So it (the ship) sailed with them amidst the waves like mountains, and Nuh (Noah) called out to his son, who had separated himself (apart), "O my son! Embark with us and be not with the disbelievers." 42 But he replied: 'I shall seek refuge on a mountain, which will protect me from the water' He (Noah) said: 'Today, there is no defender from the command of Allah, except those to whom He has mercy' And the waves came between them, and he was drowned. 43 And it was commanded, “O earth, swallow your water and, O sky, stop” and the water was dried up and the matter was completed and the ship stopped upon the mount Al-Judi and it was said, “Away with the unjust nation!” 44 And Noah called out to his Sustainer, and said: "O my Sustainer! Verily, my son was of my family; and verily, Thy promise always comes true, and Thou art the most just of all judges!" 45 He said: O Nuh! surely he is not of your family; surely he is (the doer of) other than good deeds, therefore ask not of Me that of which you have no knowledge; surely I admonish you lest you may be of the ignorant 46 He submitted, “My Lord! I seek your refuge from asking you the thing of which I do not have knowledge; and if You do not forgive me and do not have mercy on me, I would then be a loser.” 47 (And the Lord) said: "O Noah, disembark with peace and safety from Us and blessings on you and the people with you. As for some (of them), We shall bestow advantages for a time, then send a grievous punishment on them." 48 This is of the news of the unseen which We reveal unto you (O Muhammad SAW), neither you nor your people knew them before this. So be patient. Surely, the (good) end is for the Muttaqun (pious - see V. 2:2) 49
۞
1/2 Hizb 23
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.