۞
1/4 Hizb 25
< random >
And when they went in before Joseph, he took his brother unto him, saying: Lo! I, even I, am thy brother, therefore sorrow not for what they did. 69 And when he provided them with their provision, he put the drinking-cup in his brother's saddlebag, and then a crier cried: O camel-riders! Lo! ye are surely thieves! 70 They said while they were facing them: What is it that you miss? 71 They said, “We cannot find the king’s cup, and for him who brings it is a camel-load, and I am its guarantor.” 72 They said: By Allah, well ye know we came not to do evil in the land, and are no thieves. 73 The Egyptians said, "What do you suggest should be the punishment for the thief, if it is proved that you are lying?" 74 "The punishment for that (should be)," they said, "that he in whose luggage it is found should be held as punishment. This is how we repay the wrong-doers." 75 So he made beginning with their sacks, before his brother's sack, then he pulled it out of his brother's sack. So We contrived for Joseph's sake; he could not have taken his brother, according to the king's doom, except that God willed. Whomsoever We will, We raise in rank; over every man of knowledge is One who knows. 76 ۞ They said: if he stealeth, then surely a brother of him hath stolen afore. But Yusuf concealed it in himself, and discovered it not unto them. He said: ye are in evil plight, and Allah is the Best Knower of that which ye ascribe. 77 They said: O ruler of the land! Lo! he hath a very aged father, so take one of us instead of him. Lo! we behold thee of those who do kindness. 78 Joseph said: "Allah forbid that we should seize any except him with whom we found our good. Were we to do so, we would surely be one of the wrong-doers." 79
۞
1/4 Hizb 25
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.