۞
Hizb 39
< random >
And indeed We sent to Thamud their brother Salih (Saleh), saying: "Worship Allah (Alone and none else). Then look! They became two parties (believers and disbelievers) quarreling with each other." 45 He said: "O my people! why ask ye to hasten on the evil in preference to the good? If only ye ask Allah for forgiveness, ye may hope to receive mercy. 46 They said: "You betoken evil, and those with you." (Saleh) replied: "The evil you presage can only come from God. In reality you are a people under trial (for your own inauspiciousness)." 47 And there were nine persons in the city who used to cause turmoil in the land and did not wish reform. 48 Swearing by Allah they said to one another, “We will indeed attack him and his family at night, and then say to his heir, ‘We were not present at the time of slaying of this household, and indeed we are truthful.’” 49 And they devised a device, and We likewise devised a device, while they were not aware; 50 We destroyed them and their people altogether. 51 Because of their wrongdoing, their houses are in ruins, in that surely there is a sign for people who have knowledge, 52 And We delivered those who believed and were wont to avoid disobeying (Allah). 53 And Lot, when he said to his people, 'What, do you commit indecency with your eyes open? 54 “What! You lustfully go towards men, leaving the women?! In fact, you are an ignorant people.” 55 ۞ But the answer of his people was not except that they said, "Expel the family of Lot from your city. Indeed, they are people who keep themselves pure." 56 We saved (Lot) and his family except his wife who was destined to remain behind. 57 And We rained down on them a rain (of stones). So evil was the rain of those who were warned. 58
۞
Hizb 39
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.