۞
1/4 Hizb 39
< random >
And those who disbelieve say: What! when we have become dust and our fathers (too), shall we certainly be brought forth? 67 We were promised this, forsooth, we and our fathers. (All) this is naught but fables of the men of old. 68 Say thou: travel in the land and behold what like hath been the end of the culprits. 69 (Muhammad), do not be grieved (about their disbelief) nor distressed about their evil plans against you. 70 And they say: When will this threat come to pass, if you are truthful? 71 Say: "Perhaps some of what you wish to hasten is right behind you." 72 And indeed, your Lord is full of bounty for the people, but most of them do not show gratitude." 73 And verily thine Lord knoweth whatsoever their breasts conceal and whatsoever they make known. 74 And there is nothing hidden in the heaven and the earth, but is in a Clear Book (i.e. Al-Lauh Al-Mahfuz). 75 Indeed this Qur'an explains to the children of Israel much of what they are at variance. 76 It is a guidance and grace for those who believe. 77 Surely your Lord in His wisdom will decide between them. He is all-mighty and all-knowing. 78 Wherefore put thy trust in Allah; verily thou art on manifest truth. 79 [But,] verily, thou canst not make the dead hear: and [so, too,] thou canst not make the deaf [of heart] hear this call when they turn their backs [on thee] and go away, 80 Nor can you be a guide to the blind out of their error; you cannot make to bear (any one) except those who believe in Our communications, so they submit. 81 ۞ And when the word shall come to pass against them, We shall bring forth for them a creature from the earth that shall wound them, because people did not believe in Our communications. 82
۞
1/4 Hizb 39
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.