< random >
And a sign unto them is the dead land. We quicken it and thereout We bring forth grain, so that thereof they eat. 33 And We have made therein gardens of date-palms and grapes, and We have caused springs of water to gush forth therein. 34 so that they might eat of its fruit and the labor of their hands. Will they not give thanks? 35 Holy is He who created all things in pairs; of what the earth grows, and of themselves, and other things which they do not know. 36 A sign for them is the night. From it We withdraw the day and they are in darkness. 37 And the sun runs [on course] toward its stopping point. That is the determination of the Exalted in Might, the Knowing. 38 And the moon! For it We have decreed mansions till it reverteth like the old branch of a palm-tree. 39 The sun shall not outstrip the moon, nor shall the night outstrip the day. Each is floating in an orbit. 40 And a Sign for them is that We bore their race (through the Flood) in the loaded Ark; 41 and [that] We create for them things of a similar kind, on which they may embark [in their travels]; 42 and if We will, We drown them, then none have they to cry to, neither are they delivered, 43 unless it be by an act of mercy from Us and a grant of life for a [further span of] time. 44 And when it is said to them: Guard against what is before you and what is behind you, that mercy may be had on you. 45 and no message of their Sustainer's messages ever reaches them without their turning away from it. 46 And when it is said to them: 'Spend of that which Allah has given you' the unbelievers say to the believers: 'Are we to feed those whom Allah can feed if He chooses? Surely, you are only in clear error' 47 And they say: when will this promise be fulfilled if ye say sooth? 48 They are only waiting for a single blast that will seize them, but they will go on contending. 49 They will have no time to make a will, nor shall they return to their own people. 50
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.