۞
3/4 Hizb 45
< random >
Noah had called upon Us (earlier). See, how excellent We were in answering him! 75 We delivered him and his household from the great calamity; 76 and We made his offspring the only survivors. 77 and left for him among the later folk 78 Peace be with Noah among all men in the worlds. 79 Verily We! thus We recompense the well-doers. 80 Verily, he [Nuh (Noah)] was one of Our believing slaves. 81 We then drowned the others. 82 ۞ And indeed, among his kind was Abraham, 83 When he came unto his Lord with a whole heart; 84 and asked his father and his people, "What is that you worship? 85 “What! You desire, through fabrication, Gods other than Allah?” 86 Then what is your thought about the Lord of the worlds?" 87 And he glanced a glance at the stars 88 Then he said: Surely I am sick (of your worshipping these). 89 And they turned their backs on him and went away. (The pagans thought he would transmit the disease). 90 and he turned to their idols and asked them, "Do you eat? 91 "What is the matter with you that ye speak not (intelligently)?" 92 He struck them with his right hand. 93 Then the people came toward him, hastening. 94 He said, "Do you worship that which you [yourselves] carve, 95 when it is God who has created you and all your handiwork?" 96 They said: Build for him a furnace, then cast him into the burning fire. 97 And they designed a snare for him, but We made them the undermost. 98 And he said (after his rescue from the fire): "Verily, I am going to my Lord. He will guide me!" 99 My Lord, grant me [a child] from among the righteous." 100 So We gave him the good news of a boy, possessing forbearance. 101 And when he became capable of working with him, Ibrahim said, “O my son, I dreamt that I am sacrificing you therefore now consider what is your opinion”; he said, “O my father! Do what you are commanded! Allah willing, you will soon find me patiently enduring!” 102 Then (remember) when they both submitted to Allah’s command, and Ibrahim lay his son facing downwards. (The knife did not hurt Ismail) 103 We called to him, "Abraham, 104 You have fulfilled the dream (vision)!" Verily! Thus do We reward the Muhsinun (good-doers - see V. 2:112). 105 that surely was a manifest trial, 106 And We ransomed him with a mighty sacrifice, 107 And We kept his praise among the latter generations. 108 Peace be on Ibrahim. 109 Thus do We reward the doers of good. 110 he was among Our believing servants. 111 And We gave him the good news of Isaac, a Prophet and among the righteous ones. 112 We blessed him and Isaac: but of their progeny are (some) that do right, and (some) that obviously do wrong, to their own souls. 113
۞
3/4 Hizb 45
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تدرب على حفظ القرآن بمستويات مختلفة للمبتدئين والمحترفين. تخفي صفحات التمارين بعض الكلمات بحسب المستوى، ويتم ذلك بألوان جميلة أيضًا.
Practice memorizing the Quran (Hifz) with different levels from beginner to expert. Exercise pages hide some words depending on the level, also done in beautiful colors.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.