۞
Hizb 46
< random >
And Jonah too was one of the Messengers. 139 He fled to the overloaded ship. 140 So he shared (with them), but was of those who are cast off. 141 The fish then swallowed him and he blamed himself. (For not waiting for Allah’s command.) 142 And had he not been one of those who glorify (Allah) 143 He would certainly have tarried in its belly to the day when they are raised. 144 ۞ Then We cast him on a bare desert whilst he was sick. 145 And We caused to grow up for him a gourdplant. 146 We sent him to a hundred thousand men or more, 147 and they believed, and We gave them enjoyment for awhile. 148 So ask them for a pronouncement -- Has thy Lord daughters, and they sons? 149 Have We created the angels as females before their very eyes? 150 Is it not a lie invented by them when they say: 151 'Allah has begotten' They are truly liars. 152 Did He (then) choose daughters rather than sons? 153 What is the matter with you? How do you judge? 154 Then will you not be reminded? 155 Or have ye a clear warrant? 156 Bring your Book, if what you say is true! 157 And they have invented a blood-relationship between Him and the Jinns: but the Jinns know (quite well) that they have indeed to appear (before his Judgment-Seat)! 158 God is too glorious for what they ascribe to Him 159 Not (so do) the Servants of Allah, sincere and devoted. 160 So you and your deities 161 cannot mislead anyone 162 Save him who is to burn in hell. 163 None of us is there, but has a known station; 164 “And indeed we, with our wings spread, await the command.” 165 and we glorify God". 166 And they surely were wont to say: 167 "If only we had had before us a Message from those of old, 168 We would certainly have been the servants of Allah-- the purified ones. 169 But (now that the Qur'an has come), they reject it: But soon will they know! 170 And Our word has already preceded for Our servants, the messengers, 171 That undoubtedly, only they will be helped. 172 And [that] indeed, Our soldiers will be those who overcome. 173 Hence, turn thou aside for a while from those [who deny the truth,] 174 and see them; soon they shall see! 175 Do they want to suffer Our torment immediately? 176 But when it descends in their territory, then evil is the morning of those who were warned. 177 So turn away from them for a time 178 and see; and they too shall soon see. 179 Glory be to thy Lord, the Lord of Glory, above that they describe! 180 and peace be upon the Messengers, 181 And all praise is to Allah, the Lord Of The Creation. 182
Almighty God's Truth.
End of Surah: The Arrangers (Al-Saaffaat). Sent down in Mecca after Animals (Al-An 'aam) before Luqmaan (Luqmaan)
۞
Hizb 46
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.