< random >
Surely We brought man into being out of dry ringing clay which was wrought from black mud, 26 and before him We created the jinn from smokeless fire. 27 And [mention, O Muhammad], when your Lord said to the angels, "I will create a human being out of clay from an altered black mud. 28 So, when I have made him and have breathed into him of My Spirit, do ye fall down, prostrating yourselves unto him. 29 The angels bowed in homage in a body 30 Save Iblis. He refused to be among the prostrate. 31 Said He, 'What ails thee, Iblis, that thou art not among those bowing?' 32 [Iblis (Satan)] said: "I am not the one to prostrate myself to a human being, whom You created from sounding clay of altered black smooth mud." 33 Said He: "Go forth, then, from this [angelic state]: for, behold, thou art [henceforth] accursed, 34 Condemned till the day of Doom!" 35 He said, "My Lord, then reprieve me until the Day they are resurrected." 36 He said: So surely you are of the respited ones 37 "Till the predetermined time." 38 [Whereupon Iblis] said: "O my Sustainer! Since Thou hast thwarted me, I shall indeed make [all that is evil] on earth seem goodly to them, and shall most certainly beguile them - into grievous error 39 Save such of them as are Thy perfectly devoted slaves. 40 God said, "The path which leads to Me is a straight 41 verily, thou shalt have no power over My creatures - unless it be such as are [already] lost in grievous error and follow thee [of their own will]: 42 Hell is the promised place for them all. 43 It has seven gates; for every gate is of them a portion designated." 44
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تدرب على حفظ القرآن بمستويات مختلفة للمبتدئين والمحترفين. تخفي صفحات التمارين بعض الكلمات بحسب المستوى، ويتم ذلك بألوان جميلة أيضًا.
Practice memorizing the Quran (Hifz) with different levels from beginner to expert. Exercise pages hide some words depending on the level, also done in beautiful colors.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.