There are two gardens for one who fears standing before his Lord. 46 Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? 47 With spreading branches; 48 Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? 49 In both of them are two springs, flowing. 50 Which of your Lord's favours will you twain – you men and jinn – then deny? 51 therein of every fruit two kinds -- 52 Which favors of your Lord will you both belie? 53 Reclining upon the couches lined with silk brocade, and the fruits of the two Gardens will be near at hand. 54 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 55 Therein are those of modest gaze, whom neither man nor jinni will have touched before them. 56 Which favors of your Lord will you both belie? 57 who are as beautiful as rubies and pearls. 58 Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? 59 What is the reward of virtue except virtue (in return)? 60 How many favours of your Lord will then both of you deny? -- 61 And besides these two, there are two other Gardens,- 62 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 63 green, green pastures -- 64 Which, then, of your Sustainer's powers can you disavow? 65 In both of them are two springs gushing forth. 66 Which of the favours of your Lord will you twain – you men and jinn – then deny? 67 In which will be the fruit, date-palms and pomegranates. 68 How many favours of your Lord will then both of you deny? -- 69 Therein (gardens) will be fair (wives) good and beautiful; 70 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 71 Fair ones reserved in pavilions - 72 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 73 Whom no man or Jinn before them has touched;- 74 (Jinn and mankind) - which of the favors of your Lord would you then deny? 75 [They will live in such a paradise] reclining upon green cushions and the finest carpets. 76 How many favours of your Lord will you then deny? 77 Blessed be the name of thy Lord, Mighty and glorious! 78