There are two gardens for one who fears standing before his Lord. 46 which, then, of your Sustainer's powers can you disavow? 47 With spreading branches. 48 Which of your Lord's favours will you twain – you men and jinn – then deny? 49 therein two fountains of running water -- 50 Which, then, of the benefits of your Lord will ye twain belie? 51 therein of every fruit two kinds -- 52 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 53 (They shall) recline on couches lined with brocade, and the fruits of the Gardens will be near at hand. 54 Which, then, of the benefits of your Lord will ye twain belie? 55 Therein shall be those of refraining looks whom before them hath deflowered neither man nor jinn. 56 Which of your Lord's favours will you twain – you men and jinn – then deny? 57 (In beauty) they are like rubies and coral. 58 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? 59 The reward of goodness shall be nothing but goodness. 60 How many favours of your Lord will then both of you deny? -- 61 And besides these two are two (other) gardens: 62 Which favors of your Lord will you both belie? 63 Dark-green. 64 (Jinn and mankind) - which of the favors of your Lord would you then deny? 65 In them will be two gushing springs. 66 How many favours of your Lord will then both of you deny? -- 67 In both of them are fruit and palm trees and pomegranates. 68 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 69 therein maidens good and comely -- 70 Which, then, of your Sustainer's powers can you disavow? 71 Fair ones reserved in pavilions - 72 How many favours of your Lord will you then deny? -- 73 Whom neither a man or jinn had ever touched before them. 74 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 75 [In such a paradise will they dwell,] reclining upon meadows green and carpets rich in beauty. 76 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 77 Most Auspicious is the name of your Lord, the Most Majestic and the Most Honourable. 78