And for him who dreadeth the standing before his Lord will be two Gardens. 46 How many favours of your Lord will then both of you deny? -- 47 Having in them various kinds. 48 Which, then, of your Sustainer's powers can you disavow? 49 In [each of] these two [gardens] two springs will flow. 50 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 51 Wherein is every kind of fruit in pairs. 52 Which, then, of the benefits of your Lord will ye twain belie? 53 They shall recline on couches lined with brocade, and within reach shall hang the fruits of the two Gardens. 54 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 55 Therein shall be those of refraining looks whom before them hath deflowered neither man nor jinn. 56 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 57 As (lovely as) rubies and as (beautiful as) coral. 58 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 59 Is the reward of goodness aught save goodness? 60 (Jinn and mankind) - which of the favors of your Lord would you then deny? 61 And beside these there shall be two Gardens. 62 Which of your Lord's wonders would you deny? 63 dark green in color. 64 Which, then, of the benefits of your Lord will ye twain belie? 65 In these there will also be two springs gushing forth. 66 Which, then, of your Sustainer's powers can you disavow? 67 In which will be the fruit, date-palms and pomegranates. 68 Which of your Lord's wonders would you deny? 69 There will be well-disciplined, beautiful maidens. 70 Which favors of your Lord will you both belie? 71 Houris (beautiful, fair females) restrained in pavilions; 72 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? - 73 [companions] whom neither man nor invisible being will have touched ere then. 74 Which of your Lord's wonders would you deny? 75 Reclining on green cushions and fair carpets. 76 Then which of the favours of your Lord will ye deny? 77 Blessed be the Name of thy Lord, majestic, splendid. 78