< random >
a good many of olden times, 39 and also a large throng from those of later times. 40 And the fellows on the left hand; how miserable shall the fellows on the left hand be! 41 mid burning winds and boiling waters 42 and a shade of thick, pitch-black smoke, 43 Neither cool nor refreshing. 44 They had lived in luxury before this 45 And used to persist in the awful sin. 46 And they used to say, "When we die and become dust and bones, are we indeed to be resurrected? 47 What, and our fathers, the ancients?' 48 Say (unto them, O Muhammad): Lo! those of old and those of later time 49 "All will certainly be gathered together for the meeting appointed for a Day well-known. 50 Then you erring ones, you that cried lies, 51 Ye verily will eat of a tree called Zaqqum 52 And will fill your bellies therewith; 53 Then drink over it of boiling water; 54 "So you will drink (that) like thirsty camels!" 55 Such will be their welcome on Judgment Day! 56 It is We Who have created you: why will ye not witness the Truth? 57 Just consider (the semen) that you emit, 58 Is it you that create it or are We the creators? 59 We have incorporated death in your constitution, and We shall not be hindered 60 from changing the nature of your existence and bringing you into being [anew] in a manner [as yet] unknown to you. 61 And assuredly ye have fully known the first production wherefore heed ye not? 62 Tell Me! The seed that you sow in the ground. 63 Is it you who cause it to grow - or are We the cause of its growth? 64 We could turn it, if We pleased, into straw; then you would rue the day, 65 (Saying:) 'We are laden with debts! 66 nay; we have been undone!” 67 Behold! the water which ye drink: 68 Is it you who brought it down from the clouds or is it We Who brought it down? 69 If We willed, We verily could make it salt (and undrinkable), why then do you not give thanks (to Allah)? 70 Have you thought about the fire that you kindle. 71 Is it you who grew its tree, or is it We Who create? 72 We have made it a memorial (of Our handiwork), and an article of comfort and convenience for the denizens of deserts. 73 Glorify, then, (O Prophet), the name of your Great Lord. 74
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.