< random >
Dispatched (Al-Mursalaat)
50 verses, revealed in Mecca after The Backbiter (Al-Hummazah) before Q (Qaaf)
Allah - beginning with the name of - the Most Gracious, the Most Merciful
By those [winds] sent forth in gusts 1 Have We not made the earth a repository 2 and raise (clouds) and scatter them around, 3 By those who winnow with a winnowing, 4 Then spread abroad a Message, 5 To clear or to warn. 6 Go to the shadow with three ramifications, 7 Thus, [it will come to pass] when the stars are effaced, 8 and when the sky is rent asunder 9 and the mountains are blown away, 10 And when the messengers are brought unto their time appointed - 11 For what day is the time appointed? 12 For the Day of Decision. 13 What will explain to you what the Day of Judgement is? 14 Ruin is for the deniers on that day! 15 Did We not destroy the ancients 16 So shall We make later (generations) follow them. 17 Thus do We deal with the criminals. 18 Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth! 19 Did We not create you from a worthless water (semen, etc.)? 20 Then We placed it in a secure resting-place, 21 Till a limit known? 22 Thus We arranged. How excellent is Our arranging! 23 Ah woe, that Day! to the Rejecters of Truth! 24 Made We not the earth to be a housing 25 for the living and for the dead? 26 place on it high mountains and provide you with fresh water? 27 Woe, that Day, to the deniers. 28 (It will be said unto them:) Depart unto that (doom) which ye used to deny; 29 Proceed to a shadow rising in three columns: 30 "Which neither gives shade, nor saves from the flame." 31 that shoots sparks like dry faggots, 32 which seem as though they are yellow-coloured camels. 33 Woe unto the repudiators on that day! 34 That will be a Day when they shall not be able to speak. 35 Nor will they be given permission to present excuses. 36 Woe on that Day unto those who give the lie to the truth 37 This is the Day of Judgement; We will have assembled you and the former peoples. 38 If now ye have any craft, try that craft upon Me. 39 Ruin is for the deniers on that day! 40
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.