۞
1/2 Hizb 35
< random >
I told them, "Messengers, eat from the pure things and act righteously; I know all that you do. 51 And indeed this, your religion, is one religion, and I am your Lord, so fear Me." 52 But they (men) have broken their religion among them into sects, each group rejoicing in its belief. 53 So leave them immersed in their heedlessness till an appointed time. 54 What, do they think that We succour them with of wealth and children, 55 We are hastening to reward them for good deeds? No. They do not comprehend. 56 Lo! those who go in awe for fear of their Lord. 57 Those who believe in the Signs of their Lord; 58 And they who do not associate anything with their Lord 59 And they who give what they give while their hearts are fearful because they will be returning to their Lord - 60 It is those who hasten to good deeds, and they outstrip [others] therein. 61 And We task not any soul except according to its capacity, and with Us is a book speaking with truth, and they will not be wronged. 62 Nay, but their hearts are in ignorance of this (Qur'an), and they have other works, besides, which they are doing; 63 To the extent that when We seized the wealthy among them with punishment, they immediately began imploring. 64 Cry not for succor this day; surely you shall not be given help from Us. 65 Indeed My Verses used to be recited to you, but you used to turn back on your heels (denying them, and with hatred to listen to them). 66 "In arrogance: talking nonsense about the (Qur'an), like one telling fables by night." 67 Do they not ponder over the Word (of Allah), or has anything (new) come to them that did not come to their fathers of old? 68 Or, is it because they do not recognize their Messenger that they denied him? 69 Or, say they: in him is madness? O Aye he brought them the truth, and most of them to the truth are averse. 70 But if the truth were in accord with their own likes and dislikes, the heavens and the earth would surely have fallen into ruin, and all that lives in them [would long ago have perished]! Nay, [in this divine writ] We have conveyed unto them all that they ought to bear in mind: and from this their reminder they [heedlessly] turn away! 71 Or, do you ask a tribute from them? Your Lord's tribute is better. He is the Best of providers. 72 But verily thou callest them to the Straight Way; 73 but those who disbelieve in the Everlasting Life deviate from the Path. 74 ۞ And though We have mercy on them We may remove whatsoever of hurt is with them, surely they would persist in their exorbitance, wandering perplexed. 75 (They are such) that We seized them with chastisement (and yet) they did not humble themselves before their Lord, nor do they entreat 76 when We opened on them a gate of severe punishment, they utterly despaired. 77
۞
1/2 Hizb 35
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.