< random >
a multitude of the ancients, 39 and also a large throng from those of later times. 40 And those on the left hand: What of those on the left hand? 41 They will live amid the scorching, 42 and the shadow of a smoking blaze 43 Nothing (will there be) to refresh, nor to please: 44 Before they lived at ease, 45 and persisted in heinous sins. 46 And they were wont to say: when we have died and become dust and bones, shall we, then, verily be raised? 47 and perhaps, too, our forebears of old?" 48 Say thou: verily the ancients and those of later generations: 49 Shall most surely be gathered together for the appointed hour of a known day. 50 and then, verily, O you who have gone astray and called the truth a lie, 51 Shall surely eat of the tree of Az-Zqqum. 52 You shall fill your bellies with it, 53 "And drink boiling water on top of it, 54 and you will drink as the lapping of thirsty camels. 55 This shall be their entertainment on the Day of Requital. 56 We created you. Will ye then admit the truth? 57 Have you considered the seed? 58 Do ye create it or are We the Creator? 59 We have destined death for you and no one can challenge Us 60 In the matter of exchanging you for others, and to transform you into what you do not know. 61 And [since] you are indeed aware of the [miracle of your] coming into being in the first instance - why, then, do you not bethink yourselves [of Us]? 62 Have you considered what you sow? 63 Is it you that make it grow, or are We the Grower? 64 Were it Our Will, We could crumble it to dry powder, and ye would be left in wonderment, 65 Surely we are burdened with debt: 66 Nay! we are deprived. 67 Have ye observed the water which ye drink? 68 Did you send it down from the clouds, or did We send it? 69 We could make it brackish, if We pleased; so why do you not acknowledge thanks? 70 Have you seen the fire which you kindle? 71 Is it you who have produced its tree or is it We who have produced it? 72 We made it a reminder and a provision for the needy. 73 So glorify your Lord, the most supreme. 74
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.