۞
1/4 Hizb 55
< random >
۞ Have you not seen those who have established friendship with the people who are subject to the wrath of God? They do not belong to you nor you to them, yet they knowingly try to prove their point by using false oaths. 14 God has prepared a severe punishment for them; surely what they have done is evil. 15 They use their oaths as a shield therefore preventing from Allah’s way so for them is a disgraceful punishment. 16 Their wealth and their children will avail them naught against Allah. Such are rightful owners of the Fire; they will abide therein. 17 On the day that God will raise them together, they will swear before Him as they swear before you, and imagine they are on the right path. Is it not they who are liars? 18 Satan has dominated them and has made them forget the guidance of God. They are Satan's party and the party of Satan will certainly suffer a great loss. 19 Disgrace will strike those who oppose God and His Messenger. 20 Allah has decreed: "Verily! It is I and My Messengers who shall be the victorious." Verily, Allah is All-Powerful, All-Mighty. 21 Thou wilt not find folk who believe in Allah and the Last Day loving those who oppose Allah and His messenger, even though they be their fathers or their sons or their brethren or their clan. As for such, He hath written faith upon their hearts and hath strengthened them with a Spirit from Him, and He will bring them into Gardens underneath which rivers flow, wherein they will abide. Allah is well pleased with them, and they are well pleased with Him. They are Allah's party. Lo! is it not Allah's party who are the successful? 22
True are the words of God the Almighty.
End of Surah: The Debate (Al-Mujaadalah). Sent down in Medina after The Hypocrites (Al-Munaafeqoon) before The Wall (Al-Hujuraat)
۞
1/4 Hizb 55
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.