۞
1/2 Hizb 32
< random >
And We had inspired to Moses, "Travel by night with My servants and strike for them a dry path through the sea; you will not fear being overtaken [by Pharaoh] nor be afraid [of drowning]." 77 Pharaoh pursued them with his hosts, but they were fully overwhelmed by the sea. 78 And Firon led astray his people and he did not guide (them) aright. 79 O children of Israel! [Thus] We saved you from your enemy, and [then] We made a covenant with you on the right-hand slope of Mount Sinai, and repeatedly sent down manna and quails unto you, [saying,] 80 I allowed you to consume the pure sustenance which We had given you but not to become rebels, lest you become subject to My wrath. Whoever becomes subject to My wrath will certainly be destroyed. 81 And most surely I am most Forgiving to him who repents and believes and does good, then continues to follow the right direction. 82 ۞ And what hath made thee hasten from thy people, O Musa? 83 He said: "They are close on my footsteps, and I hastened to You, O my Lord, that You might be pleased." 84 He said: "We have put your people on trial in your absence; and Sameri has led them astray." 85 With great anger and sorrow, Moses returned to his nation. 'My nation' he said, 'did your Lord not make you a fine promise? Did the time of the covenant seem long to you? Or did you desire that the anger of your Lord should fall upon you so that you failed in your coming to my appointment' 86 They replied: 'We have not failed in our promise to you through our choosing. We were laden with fardels, even the ornaments of the nation, and threw them just as the Samaritan had thrown them (into the fire), 87 So he brought forth for them a calf, a (mere) body, which had a mooing sound, so they said: This is your god and the god of Musa, but he forgot. 88 Did they not see that it could not return them a word (for answer), and that it had no power either to harm them or to do them good? 89
۞
1/2 Hizb 32
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.