< random >
Who doth greater wrong than he who inventeth a lie against Allah or denieth His revelations? Lo! the wrongdoers will not be successful. 21 And on the day when We shall muster them all together, then We shall say unto those who associated other gods with God, 'Where are your associates whom you were asserting? 22 Then they will have no excuse but to say: by God our Lord, we have not been associaters. 23 See how they lie to themselves, and how those [the deities] they invented have deserted them. 24 And among them is one who listens to you; and We have put covers upon their hearts so they may not understand it, and deafness in their ears; and (even) if they see all the signs, they will not believe in them; to the extent that when they come to you to debate with you, the disbelievers say, “This is nothing but stories of former people.” 25 and they bar others from believing and themselves keep away. But they ruin no one but themselves, though they fail to realize this. 26 And could you see when they are made to stand before the fire, then they shall say: Would that we were sent back, and we would not reject the communications of our Lord and we would be of the believers. 27 But no. What they were hiding has now become clear to them. If they were sent back they would surely return to what had been forbidden them, for surely they are liars. 28 They say now: 'There is nothing but the life of this world, and we shall not be raised from the dead.' 29 And could you see when they are made to stand before their Lord. He will say: Is not this the truth? They will say: Yea! by our Lord. He will say: Taste then the chastisement because you disbelieved. 30
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.